المواضيع الأخيرة | » سيدتى انتى الثلاثاء 01 أكتوبر 2013, 6:55 pm من طرف نور الله» ترحيب بعد غياب الثلاثاء 01 أكتوبر 2013, 6:52 pm من طرف نور الله» Do you have a problem? – Very Interestingالثلاثاء 13 أغسطس 2013, 7:06 pm من طرف heshamabdo» في رمضان افتح قلبكالأحد 14 يوليو 2013, 4:55 am من طرف heshamabdo» رمضان شهر البركة والأرباحالأحد 14 يوليو 2013, 4:47 am من طرف heshamabdo» مدفع الإفطارالأحد 14 يوليو 2013, 4:43 am من طرف heshamabdo» بطاقات فضل الصيام في شهر شعبانالثلاثاء 11 يونيو 2013, 4:02 am من طرف heshamabdo» شهر رجبالأربعاء 15 مايو 2013, 8:31 pm من طرف heshamabdo» أجمل لحظات العمر الخميس 11 أبريل 2013, 9:17 pm من طرف نور الله» إلى كل قلب ينبض اهدي نبضاتي هذهـ .الخميس 11 أبريل 2013, 9:10 pm من طرف نور الله» من قلبي الى قلبك الخميس 11 أبريل 2013, 7:21 pm من طرف نور الله» صور جميلة للبن Beautiful Coffee Photos الخميس 11 أبريل 2013, 7:18 pm من طرف نور الله» لم يتركوها .. !الخميس 11 أبريل 2013, 7:07 pm من طرف نور الله» لــــــــــمـــــــــــــــــــــــــاذا..؟؟؟؟؟الخميس 11 أبريل 2013, 7:04 pm من طرف نور الله» المسجد الأقصى كأنك بداخله ..الخميس 11 أبريل 2013, 6:59 pm من طرف نور الله» عزاء واجب لأختنا قلبى ملك ربى فى وفاة والدها ارجو الدعاءالثلاثاء 26 مارس 2013, 6:50 pm من طرف قلبي ملك ربي**» وُلِـد الُهدى فالكائنات ضياء ** وفم الزمان تَبَسُّمٌ وثناءالإثنين 25 مارس 2013, 4:52 pm من طرف اسراء محمد» أو آوى إلى ركن شديد... الجمعة 22 مارس 2013, 2:09 am من طرف heshamabdo» أدعية التوبة -خير الخطائين التوابون الجمعة 22 مارس 2013, 1:39 am من طرف heshamabdo» كيف ننسى من لايستحقون النسياااااااانالجمعة 08 فبراير 2013, 7:45 pm من طرف heshamabdo |
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى | |
إذكر وا الله |
|
المتواجدون الآن ؟ | ككل هناك 54 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 54 زائر لا أحد أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 380 بتاريخ الجمعة 11 أكتوبر 2024, 3:29 am |
إذكروا الله |
|
أفضل 10 أعضاء في هذا الأسبوع | |
إعلانات المنتدى |
|
|
| سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa | |
|
+3heshamabdo الحامدة لنعم الله راغب المصرى 7 مشترك | كاتب الموضوع | رسالة |
---|
راغب المصرى المدير العام
عدد المساهمات : 3804 نقاط : 4354
السٌّمعَة : 42 تاريخ الميلاد : 24/10/1984
تاريخ التسجيل : 26/10/2011
العمر : 40
الموقع : القاهرة- المعادى
العمل/الترفيه : مهندس اتصالات وطاقه نوويه
المزاج : الحمد لله
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| موضوع: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الثلاثاء 21 فبراير 2012, 6:14 pm | |
|
سورة النساء Les femmes An-Nisa
Révélé après Hégrah. Il y'a 176 versets dans ce chapitre. نزلت بعد الهجرة.توجد 176 آية بهذه السورة. Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. بسم الله الرحمن الرحيم
1. Ô hommes! Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'un seul être, et a créé de celui-ci sont épouse, et qui de ces deux là a fait répandre (sur la terre) beaucoup d'hommes et de femmes. Craignez Allah au nom duquel vous vous implorez les uns les autres, et craignez de rompre les liens du sang. Certes Allah vous observe parfaitement . يَاأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالا كَثِيرًاوَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبً
2. Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon. Ne mangez pas leurs biens avec les vòtres: c'est vraiment un grand péché . وَآتُواالْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
3. Et si vous craignez de n'être pas justes envers les orphelins,...Il est permis d'épouser deux, trois ou quatre, parmi les femmes qui vous plaisent, mais, si vous craignez de n'être pas justes avec celles-ci, alors une seule, ou des esclaves que vous possédez. Cela afin de ne pas faire d'injustice (ou afin de ne pas aggraver votre charge de famille ). وَإِنْ خِفْتُمْ أَلا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاتَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلا تَعُولُوا
4. Et donnez aux épouses leur mahr, de bonne grâce. Si de bon gré elles vous en abandonnent quelque chose, disposez-en alors à votre aise et de bon coeur . وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا
5. Et ne confiez pas aux incapables vos biens dont Allah a fait votre subsistance. Mais prélevez-en, pour eux, nourriture et vêtement; et parlez-leur convenablement . وَلاتُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلا مَعْرُوفً
6. Et éprouvez (la capacité) des orphelins jusqu'à ce qu'ils atteignent (l'aptitude) au mariage; et si vous ressentez en eux une bonne conduite, remettez-leur leurs biens. Ne les utilisez pas (dans votre intérêt) avec gaspillage et dissipation, avant qu'ils ne grandissent. Quiconque est aisé devrait s'abstenir de se payer lui-même de cet héritage qui lui est confié. S'il est pauvre, alors qu'il y puise une quantité convenable, à titre de rémunération de tuteur.) est aisé, qu'il s'abstienne d'en prendre lui-même. S'il est pauvre, alors qu'il en utilise raisonnablement: et lorsque vous leur remettez leurs biens, prenez des témoins à leur encontre. Mais Allah suffit pour observer et compter . وَابْتَلُوا الْيَتَامَى حَتَّى إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَنْ يَكْبَرُوا وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا
7. Aux hommes revient une part de ce qu'ont laissé les père et mère ainsi que les proches; et aux femmes une part de ce qu'ont laissé les père et mère ainsi que les proches, que ce soit peu ou beaucoup: une part fixée . لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا
8. Et lorsque les proches parents, les orphelins, les nécessiteux assistent au partage, offrez-leur quelque chose de l'héritage, et parlez-leur convenablement . وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلا مَعْرُوفًا
9. Que la crainte saisisse ceux qui laisseraient après eux une descendance faible, et qui seraient inquiets à leur sujet; qu'ils redoutent donc Allah et qu'ils prononcent des paroles justes . وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلا سَدِيدًا
10. Ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils brûleront bientòt dans les flammes de l'Enfer . إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
11. Voici ce qu'Allah vous enjoint au sujet de vos enfants: au fils, une part équivalente à celle de deux filles. S'il n'y a que des filles, même plus de deux, à elles alors deux tiers de ce que le défunt laisse. Et s'il n'y en a qu'une, à elle alors la moitié. Quant aux père et mère du défunt, à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant. S'il n'a pas d'enfant et que ses père et mère héritent de lui, à sa mère alors le tiers. Mais s'il a des frères, à la mère alors le sixième, après exécution du testament qu'il aurait fait ou paiement d'une dette. De vos ascendants ou descendants, vous ne savez pas qui est plus près de vous en utilité. Ceci est un ordre obligatoire de la part d'Allah, car Allah est, certes, Omniscient et Sage . يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
12. Et à vous la moitié de ce laissent vos épouses, si elles n'ont pas d'enfants. Si elles ont un enfant, alors à vous le quart de ce qu'elles laissent, après exécution du testament qu'elles auraient fait ou paiement d'une dette. Et à elles un quart de ce que vous laissez, si vous n'avez pas d'enfant. Mais si vous avez un enfant, à elles alors le huitième de ce que vous laissez après exécution du testament que vous auriez fait ou paiement d'une dette. Et si un homme, ou une femme, meurt sans héritier direct, cependant qu'il laisse un frère ou une soeur, à chacun de ceux-ci alors, un sixième. S'ils sont plus de deux, tous alors participeront au tiers, après exécution du testament ou paiement d'une dette, sans préjudice à quiconque. (Telle est l') Injonction d'Allah! Et Allah est Omniscient et Indulgent . وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
13. Tels sont les ordres d'Allah. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Et voilà la grande réussite . تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
14. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, et transgresse Ses ordres, Il le fera entrer au Feu pour y demeurer éternellement. Et celui- là aura un châtiment avilissant . وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ
15. Celles de vos femmes qui forniquent, faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors confinez ces femmes dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou qu'Allah décrète un autre ordre à leur égard . وَاللاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلا
16. Les deux d'entre vous qui l'ont commise [la fornication], sévissez contre eux. S'ils se repentent ensuite et se réforment, alors laissez-les en paix. Allah demeure Accueillant au repentir et Miséricordieux . وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا
17. Allah accueille seulement le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et qui aussitòt se repentent. Voilà ceux de qui Allah accueille le repentir. Et Allah est Omniscient et Sage . إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ قَرِيبٍ فَأُولَئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
18. Mais l'absolution n'est point destinée à ceux qui font de mauvaises actions jusqu'au moment où la mort se présente à l'un d'eux, et qui s'écrie: ‹Certes, je me repens maintenant› - non plus pour ceux qui meurent mécréants. Et c'est pour eux que Nous avons préparé un châtiment douloureux . وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
19. Ô les croyants! Il ne vous est pas licite d'hériter des femmes contre leur gré. Ne les empêchez pas de se remarier dans le but de leur ravir une partie de ce que vous aviez donné, à moins qu'elles ne viennent à commettre un péché prouvé. Et comportez-vous convenablement envers elles. Si vous avez de l'aversion envers elles durant la vie commune, il se peut que vous ayez de l'aversion pour une chose où Allah a déposé un grand bien . يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
20. Si vous voulez substituer une épouse à une autre, et que vous ayez donné à l'une un quintar, n'en reprenez rien. Quoi! Le reprendriez-vous par injustice et péché manifeste ? وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
21. Comment oseriez-vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel ? وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
22. Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé. C'est une turpitude, une abomination, et quelle mauvaise conduite ! وَلا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلا
23. Vous sont interdites vos mères, filles, soeurs, tantes paternelles et tantes maternelles, filles d'un frère et filles d'une soeur, mères qui vous ont allaités, soeurs de lait, mères de vos femmes, belles-filles sous votre tutelle et issues des femmes avec qui vous avez consommé le mariage; si le mariage n'a pas été consommé, ceci n'est pas un péché de votre part; les femmes de vos fils nés de vos reins; de même que deux soeurs réunies - exception faite pour le passé. Car vraiment Allah est Pardonneur et Miséricordieux ; حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إِلا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
24. et parmi les femmes, les dames (qui ont un mari), sauf si elles sont vos esclaves en toute propriété. Prescription d'Allah sur vous! A part cela, il vous est permis de les rechercher, en vous servant de vos bien et en concluant mariage, non en débauchés. Puis, de même que vous jouissez d'elles, donnez-leur leur mahr, comme une chose due. Il n'y a aucun péché contre vous à ce que vous concluez un accord quelconque entre vous après la fixation du mahr. Car Allah est, certes, Omniscient et Sage . وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
25. Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves) croyantes, eh bien (il peut épouser) une femme parmi celles de vos esclaves croyantes. Allah connaît mieux votre foi, car vous êtes les uns des autres (de la même religion). Et épousez-les avec l'autorisation de leurs maîtres (Waliy) et donnez-leur un mahr convenable; (épousez-les) étant vertueuses et non pas livrées à la débauche ni ayant des amants clandestins. Si, une fois engagées dans le mariage, elles commettent l'adultère, elles reçoivent la moitié du châtiment qui revient aux femmes libres (non esclaves) mariées. Ceci est autorisé à celui d'entre vous qui craint la débauche; mais ce serait mieux pour vous d'être endurant. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux . وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
ولى عودة بامر الله لاستكمال باقى السورة | |
| | | الحامدة لنعم الله مديرة المنتدى
عدد المساهمات : 2818 نقاط : 3250
السٌّمعَة : 10 تاريخ التسجيل : 26/10/2011
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| | | | heshamabdo مدير المنتدى
عدد المساهمات : 2182 نقاط : 2396
السٌّمعَة : 17 تاريخ الميلاد : 28/06/1977
تاريخ التسجيل : 03/10/2011
العمر : 47
المزاج : الحمد لله
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الثلاثاء 21 فبراير 2012, 7:14 pm | |
| بارك الله فيك لهذا الطرح الرائع والقيم سلمت يداك جزاك الله خير الجزاء أخى راغب وعمر الله قلبك بالايمان وطاعة الرحمن وبلغك بروالديك ومحبة رسول الله صلي الله عليه وسلم وجزاك المولى الفردوس الأعلى ونفع الله بك ،وزادك من علمه وفضله . ربي يسعدك بالدارين دمت في حفظ الرحمن | |
| | | ام سجود شخصية هامة
عدد المساهمات : 754 نقاط : 1254
السٌّمعَة : 3 تاريخ التسجيل : 09/12/2011
الأوسمة : .. :
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الثلاثاء 21 فبراير 2012, 8:48 pm | |
| كتب الله لكم الاجر وجزاك الله خيرآ | |
| | | راغب المصرى المدير العام
عدد المساهمات : 3804 نقاط : 4354
السٌّمعَة : 42 تاريخ الميلاد : 24/10/1984
تاريخ التسجيل : 26/10/2011
العمر : 40
الموقع : القاهرة- المعادى
العمل/الترفيه : مهندس اتصالات وطاقه نوويه
المزاج : الحمد لله
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| | | | راغب المصرى المدير العام
عدد المساهمات : 3804 نقاط : 4354
السٌّمعَة : 42 تاريخ الميلاد : 24/10/1984
تاريخ التسجيل : 26/10/2011
العمر : 40
الموقع : القاهرة- المعادى
العمل/الترفيه : مهندس اتصالات وطاقه نوويه
المزاج : الحمد لله
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الثلاثاء 21 فبراير 2012, 10:39 pm | |
| - heshamabdo كتب:
بارك الله فيك لهذا الطرح الرائع والقيم سلمت يداك جزاك الله خير الجزاء أخى راغب وعمر الله قلبك بالايمان وطاعة الرحمن وبلغك بروالديك ومحبة رسول الله صلي الله عليه وسلم وجزاك المولى الفردوس الأعلى ونفع الله بك ،وزادك من علمه وفضله . ربي يسعدك بالدارين دمت في حفظ الرحمن | |
| | | راغب المصرى المدير العام
عدد المساهمات : 3804 نقاط : 4354
السٌّمعَة : 42 تاريخ الميلاد : 24/10/1984
تاريخ التسجيل : 26/10/2011
العمر : 40
الموقع : القاهرة- المعادى
العمل/الترفيه : مهندس اتصالات وطاقه نوويه
المزاج : الحمد لله
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الثلاثاء 21 فبراير 2012, 10:39 pm | |
| - ام سجود كتب:
- كتب الله لكم الاجر
وجزاك الله خيرآ [right] | |
| | | amira_sonia مديرة المنتدى
عدد المساهمات : 4481 نقاط : 5834
السٌّمعَة : 13 تاريخ التسجيل : 31/10/2011
المزاج : أًحٍنُ .. إٍلًى خُبْزٍ أُمٍي وًقًهْوًة أٌُمٍي وًلًمْسًةٍ أُمِي ..وً تًكْبُرُ فٍيً الطُفُولًةُيًوْماًً عًلًى صًدْرٍ أُمٍي وًأًعْشًقُ عُمْرٍي لأًنٍي إٍذًا مُتُّ أًخْجًلُ مٍنْ دًمْعٍ أُمٍي !
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الأربعاء 22 فبراير 2012, 4:24 pm | |
| الله يعطيك العافيه اخي ع الطرح الهاادف المفيد نسال الله لك التوفيق لكل خير في رعايه الله ..,, | |
| | | راغب المصرى المدير العام
عدد المساهمات : 3804 نقاط : 4354
السٌّمعَة : 42 تاريخ الميلاد : 24/10/1984
تاريخ التسجيل : 26/10/2011
العمر : 40
الموقع : القاهرة- المعادى
العمل/الترفيه : مهندس اتصالات وطاقه نوويه
المزاج : الحمد لله
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الأربعاء 22 فبراير 2012, 5:14 pm | |
| - amira_sonia كتب:
الله يعطيك العافيه اخي ع الطرح الهاادف المفيد نسال الله لك التوفيق لكل خير في رعايه الله ..,, [justify] | |
| | | نور الله إدارية
عدد المساهمات : 4662 نقاط : 5502
السٌّمعَة : 40 تاريخ الميلاد : 11/01/1976
تاريخ التسجيل : 08/10/2011
العمر : 48
العمل/الترفيه : فوتوشوب
المزاج : الحمد لله
| | | | راغب المصرى المدير العام
عدد المساهمات : 3804 نقاط : 4354
السٌّمعَة : 42 تاريخ الميلاد : 24/10/1984
تاريخ التسجيل : 26/10/2011
العمر : 40
الموقع : القاهرة- المعادى
العمل/الترفيه : مهندس اتصالات وطاقه نوويه
المزاج : الحمد لله
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| | | | نانا المصرى مشرفة
عدد المساهمات : 605 نقاط : 631
السٌّمعَة : 6 تاريخ الميلاد : 29/12/1991
تاريخ التسجيل : 22/11/2011
العمر : 32
الموقع : القاهرة - المعادى
المزاج : لااله الا الله محمد رسول الله
الأوسمة : . : .. : ... :
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الأحد 26 فبراير 2012, 8:55 am | |
| بارك الله فيك راغب ونفع بك واثابك الجنه وجعله فى موازين حسناتك | |
| | | راغب المصرى المدير العام
عدد المساهمات : 3804 نقاط : 4354
السٌّمعَة : 42 تاريخ الميلاد : 24/10/1984
تاريخ التسجيل : 26/10/2011
العمر : 40
الموقع : القاهرة- المعادى
العمل/الترفيه : مهندس اتصالات وطاقه نوويه
المزاج : الحمد لله
الأوسمة : . : .. : ... : .... :
| موضوع: رد: سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa الأحد 26 فبراير 2012, 10:03 am | |
| - نانا المصرى كتب:
بارك الله فيك راغب ونفع بك واثابك الجنه وجعله فى موازين حسناتك | |
| | | | سورة النساء باللغة الفرنسية- Les femmes An-Nisa | |
|
مواضيع مماثلة | |
|
| صلاحيات هذا المنتدى: | لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
| |
| |
| |